Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı اِرْتَكَبَ إِثْمًا
Çevir Türkçe Arapça اِرْتَكَبَ إِثْمًا
Türkçe
Arapça
İlgili Sonuçlar
örneklerde
-
Dilimi ve dudaklarımı körelt ki, onlarla günaha giremeyeyim., شـقّ شفـتـايّ ولـسـانـي حـتى لا ارتـكـب إثمـاً بـهـم
-
Hayır. Yanlış bir şey yaptığının farkındaydı.لازال يعترف أنّه إرتكب إثماً وعلم بأن أمره سيفضح
-
Herkes hayatında en az bir defa Tanrı'ya karşı günah işlemiştir.إرتكب البشر إثماً بحق الرب .على الأقل لمرة في حياتهم
-
Öksüzlere mallarını verin , temizi pis olanla değiştirmeyin , onların mallarını sizin mallarınıza katarak ( helal , temiz malınızı kirletip ) yemeyin ; çünkü bu , büyük bir günahtır .وأعطوا مَن مات آباؤهم وهم دون البلوغ ، وكنتم عليهم أوصياء ، أموالهم إذا وصلوا سن البلوغ ، ورأيتم منهم قدرة على حفظ أموالهم ، ولا تأخذوا الجيِّد من أموالهم ، وتجعلوا مكانه الرديء من أموالكم ، ولا تخلطوا أموالهم بأموالكم ؛ لتحتالوا بذلك على أكل أموالهم . إن من تجرأ على ذلك فقد ارتكب إثمًا عظيمًا .
-
Yetimlere mallarını verin ve murdar olanla temiz olanı değiştirmeyin . Onların mallarını mallarınıza katarak yemeyin .وأعطوا مَن مات آباؤهم وهم دون البلوغ ، وكنتم عليهم أوصياء ، أموالهم إذا وصلوا سن البلوغ ، ورأيتم منهم قدرة على حفظ أموالهم ، ولا تأخذوا الجيِّد من أموالهم ، وتجعلوا مكانه الرديء من أموالكم ، ولا تخلطوا أموالهم بأموالكم ؛ لتحتالوا بذلك على أكل أموالهم . إن من تجرأ على ذلك فقد ارتكب إثمًا عظيمًا .
-
Yetimlere mallarını verin . Temizi murdara değişmeyin , onların mallariyle kendi mallarınızı karıştırarak yemeyin , çünkü bu büyük bir suçtur .وأعطوا مَن مات آباؤهم وهم دون البلوغ ، وكنتم عليهم أوصياء ، أموالهم إذا وصلوا سن البلوغ ، ورأيتم منهم قدرة على حفظ أموالهم ، ولا تأخذوا الجيِّد من أموالهم ، وتجعلوا مكانه الرديء من أموالكم ، ولا تخلطوا أموالهم بأموالكم ؛ لتحتالوا بذلك على أكل أموالهم . إن من تجرأ على ذلك فقد ارتكب إثمًا عظيمًا .
-
Yetimlere mallarını verin ve iyisinin yerine kötüsünü koyup değiştirmeyin ve onların mallarını , kendi mallarınıza katıp yemeyin ; çünkü bu , pek büyük bir suçtur .وأعطوا مَن مات آباؤهم وهم دون البلوغ ، وكنتم عليهم أوصياء ، أموالهم إذا وصلوا سن البلوغ ، ورأيتم منهم قدرة على حفظ أموالهم ، ولا تأخذوا الجيِّد من أموالهم ، وتجعلوا مكانه الرديء من أموالكم ، ولا تخلطوا أموالهم بأموالكم ؛ لتحتالوا بذلك على أكل أموالهم . إن من تجرأ على ذلك فقد ارتكب إثمًا عظيمًا .
-
Yetimlerin mallarını kendi mallarınıza katarak yemeyin . Bunu yapmak gerçekten büyük bir vebaldir .وأعطوا مَن مات آباؤهم وهم دون البلوغ ، وكنتم عليهم أوصياء ، أموالهم إذا وصلوا سن البلوغ ، ورأيتم منهم قدرة على حفظ أموالهم ، ولا تأخذوا الجيِّد من أموالهم ، وتجعلوا مكانه الرديء من أموالكم ، ولا تخلطوا أموالهم بأموالكم ؛ لتحتالوا بذلك على أكل أموالهم . إن من تجرأ على ذلك فقد ارتكب إثمًا عظيمًا .
-
Yetimlere mallarını verin , temizi pis olanla değişmeyin , onların mallarını kendi mallarınıza katarak ( kendi malınızmış gibi ) yemeyin ; çünkü bu , büyük bir günahtır .وأعطوا مَن مات آباؤهم وهم دون البلوغ ، وكنتم عليهم أوصياء ، أموالهم إذا وصلوا سن البلوغ ، ورأيتم منهم قدرة على حفظ أموالهم ، ولا تأخذوا الجيِّد من أموالهم ، وتجعلوا مكانه الرديء من أموالكم ، ولا تخلطوا أموالهم بأموالكم ؛ لتحتالوا بذلك على أكل أموالهم . إن من تجرأ على ذلك فقد ارتكب إثمًا عظيمًا .
-
Öksüzlere mallarını verin ve kötüsünü ( onlara vererek ) iyisiyle değiştirmeyin . Onların mallarını , kendi mallarınıza karıştırıp yemeyin .وأعطوا مَن مات آباؤهم وهم دون البلوغ ، وكنتم عليهم أوصياء ، أموالهم إذا وصلوا سن البلوغ ، ورأيتم منهم قدرة على حفظ أموالهم ، ولا تأخذوا الجيِّد من أموالهم ، وتجعلوا مكانه الرديء من أموالكم ، ولا تخلطوا أموالهم بأموالكم ؛ لتحتالوا بذلك على أكل أموالهم . إن من تجرأ على ذلك فقد ارتكب إثمًا عظيمًا .